Got up early so I could go to an Ashtanga yoga class. This project required that I bring a slip of paper with the address of the yoga studio on one side and the address of the hotel I’m staying at on the other. Finding a cab at the hotel was a snap: there is a stand right outside the front door. I showed the driver the slip of paper with my destination and asked if he knew where it was. He looked at the paper and asked me a question. Which I think was just a clarification that this was where I wanted to go. So I said “yes.”
“Do you know where it is?” I asked.
He said something that I think meant that yes, indeed, he knew where I wanted to go. I heard him say “Tower A,” which was part of the address, so I said, “Tower A? You know where it is?” He nodded, so I figured we were good.
When I am speaking to someone who is struggling with English, I slip into pidgin English, which can really only make the situation worse, but for some reason, I just can’t stop myself. If I could only stick to my normal speech patterns, things would probably go a lot easier.
So yes, I made it to the yoga studio, roughly. The cabbie got me to within three buildings of the one I wanted, so I was pretty happy. All I had to do was go to a couple of other buildings and ask the poor doormen (in my ridiculous pidgin English) where Tower A was. And voila, eventually I was there.
Getting back to the hotel was much easier, because it is a known entity to all of the cab drivers.
I guess the point of all if this is that one of the interesting things about this trip is that I never quite understand what is going on. Not terribly different from how things usually are with me, you say? Okay, point taken.
But it’s more pronounced, here in the midst of a different culture. My assumption that I know what’s happening is put to the test pretty much continuously. Take my trip to get coffee this morning, for example.
I had seen, on my various taxi rides, a Starbucks that was pretty close to the hotel. I made a point, on my return trip from yoga class, to try to understand exactly how to get to the Starbucks from the hotel. Sure enough, I could understand where I needed to go, but I couldn’t get there on foot. Singapore is a city of curving streets and tons of foliage and fences. Not so much sidewalks. And people drive the way people drive in India.
Crossing the street around here is NOT funny. And that isn’t even taking into account the fact that given the foliage and fences, you can’t tell whether there’s even a way to get to the street until you’ve waded into the foliage and found a fence. And there they are, a billion people driving by, watching you make a fool of yourself in the midst of their fine city’s landscaping.
I did eventually find, via a circuitous route, some coffee. No, the coffee shop wasn’t Starbucks, but the chances of me actually ever finding the Starbucks amid the thick foliage and hurtling cars and sudden decorative iron fences was remote right from the start. It was a plain old coffee shop. Fine. I went in, wondering if they would know what I meant if I ordered a latte. The man at the counter asked me something I couldn’t understand. He tried a couple of other phrases, then said, “Carry away?” Ah, yes! To go! Exactly right. I nodded.
The woman behind the counter said, “Sugar?” I shook my head. “No?” she asked, seeming surprised. Then she laughed. Oh dear.
At this point, the man said, “Cappucino, $5.” He wasn’t just sharing information; he was ringing me up. I hadn’t ordered anything yet, but there he was, handing me a cup. Okay, cappucino would be good.
And it was.